Archive for the ‘ Fragmentos Maestros ’ Category

Planetes: ¿La Más Realista Sci-Fi Ever?

Planetes(imdb, wikipedia, sitio oficial en japones) es un anime de 26 episodios, basado en el manga del mismo nombre, que fue emitido en la televisión japonesa entre octubre de 2003 y abril de 2004. En el se nos relatan las vivencias de un equipo plurinacional de basureros espaciales en el año 2075.

Desde el albor de los tiempos la humanidad a mirado a los cielos y se ha maravillado. Con el tiempo esa maravilla se transformo en curiosidad, y esa curiosidad en observación, recopilación, investigación y análisis. Así se vio que había muchas clases de estrellas: unas más brillantes, otras menos, otras que atravesaban el firmamento a toda velocidad (solas o en compañia) anunciando terribles presagios. También se vio que las estrellas que no se movían en realidad si lo hacían, pues según pasaban los días, las estaciones y los años estaban en puntos distintos del firmamento. Después se vio que en realidad no se movían las unas respecto a las otras, sus posiciones relativas eran fijas. Sin embargo había unas pocas (no más de 5 o 6) que si que se movían respecto a las demás, y a esas estrellas los griegos las llamaron “errantes” que en su idioma es ΠΛΑΝΗΤΕΣ, es decir, PLANETES, y que son lo que hoy llamamos planetas.

null

En esta serie el título hace referencia a la acepción original de cuerpo errante, pues qué és la basura espacial sino objetos que yerran sin rumbo alrededor nuestro.Pero también se podría decir lo mismo las naves, estaciones y satélites construidos por la humanidad, así como de las vidas de la gente que se mueven en trayectorias ignotas chocando unos con otros y modificando dichas trayectorias de formas insospechadas. No somos sino cuerpos errantes en la inmensidad del espacio.

null

La serie a contado con la colaboración y asesoramiento de personal de la JAXA(la agencia aeroespacial japonesa) y gracias a ello es, en mi opinión, la producción audiovisual que más fielmente muestra la vida en el espacio y como será el futuro si se desarrolla como tiene que desarrollarse la tecnología y la industria aeroespacial.

null

En el año 2075 muchas cosas han cambiado.Para empezar finalmente las empresas y gobiernos finalmente se han dado cuenta de lo rentable que puede ser el espacio y se han dedicado ha explotar sus recursos. Eso ha generado muchas consecuencias para la gente de la humanidad y para como es el mundo en que vivimos.

El Helio-3 ha sustituido al petroleo como principal fuente de energía y eso ha supuesto que la mayoría de los países miembros de la OPEP hayan perdido su principal fuente de ingresos y su influencia internacional, lo que ha conducido a sus poblaciones a la miseria, la pobreza, y en varios casos, a la guerra civil.
El Helio-3 es un isotopo del helio que contiene dos protones y un neutrón. Según los expertos podría usarse para reacciones de fusión de segunda generación. En una reacción de Deuterio y Helio-3, usando un mol (unos 3 gramos) de helio, y suponiendo una conversión en electricidad sin pérdidas, obtendríamos 493 megawatios*hora. Según la EIA el consumo mundial de electricidad ascendió en 2007 a 17.109.665.000 Mw*h/año y, si mis cálculos son correctos, eso significaría que para cubrir la demanda mundial necesitaríamos 104,12 toneladas de Helio-3 al año. Aunque, teniendo en cuenta las pérdidas, 220 toneladas sería más realista.
El Helio-3 es bastante escaso en la tierra, pero es relativamente abundante en la luna y, sobretodo, en los gigantes gaseosos. Y Dado que es mucho más sencillo, y barato, bajar el pozo de gravedad que subirlo, una vez establecida una industria de extracción y transporte, no debería ser difícil ni costoso extraer y enviar esa cantidad anualmente a la tierra.
Para poner esa cantidad en perspectiva decir que un solo petrolero medio transporta unas 500.000 toneladas de crudo, es decir, 2272 veces las 220 toneladas.

null

En el año 2068 la nave de pasajeros Alnail-8 fue alcanzada por un tornillo que orbitaba la tierra 8 km/s (23 veces la velocidad del sonido o 10 veces la velocidad de un bala disparada por un rifle de francotirador Dragunov), provocando una descompresión explosiva y la muerte de la mayoría del pasaje. Tras este accidente la INTO (International Treaty Organization)(Organismo internacional encargado crear las leyes del espacio (para individuos, gobiernos, empresas y otros organismos) y hacerlas cumplir a través de la Orbital Security Agency) decide dar prioridad al problema de la basura espacial y obliga a cada empresa y organismo con gran presencia en el espacio a mantener departamentos y equipos de recuperación de residuos para recuperar los restos de la construcción de las estaciones, de los lanzamientos de cohetes, los satélites muertos que orbitan peligrosamente a nuestro alrededor. La INTO paga por cada residuo recuperado según una escala que atiende a su peligrosidad y a la dificultad de su recuperación. En este contexto “recuperar” puede significar simplemente empujarlo hacia la tierra para que se queme en la atmosfera.
Los protagonistas de la serie son un equipo de recuperación de residuos de la empresa Technora que trabajan en estación espacial ISPV7 (simplemente llamada “seven”).

Estos son solo algunos de los muchos temas interesantes sobre el desarrollo del espacio que se tratan en la serie, como las enfermedades a largo plazo que desarrollan los astronautas, el terrorismo espacial, el sindrome de kessler, una expedición a Jupiter de 7 años en una nave llamada “Von Braun”, y muchos más.

Mi consejo: no os la perdais.

null

————————————————————————————————————-

Bonus Track: Unos vídeos del fantástico Señor Wences

Anuncios

Grandes Series a Seguir

Últimamente estoy teniendo problemas para recordar las series de televisión que estoy viendo, que estoy esperando por la siguiente temporada o que me gustaría volver a ver.

Así que he decidido crear este post, que iré actualizando periódicamente, en el que pondré el nombre y el status de algunas de las series que sigo. También servirá como recomendación de las que en mi opinión son (o podrían llegar a ser) las mejores series jamas emitidas.

La leyenda será: (I) en hiatus o entre temporadas; (W) Watching it o en curso; (C) Cancelada o Finalizada. Entre paréntesis, tras el título, el año de la primera temporada, y, si esta en hiatus, tras el mismo, la fecha de inicio de la siguiente temporada si se sabe.

–Actualizado:03/06/2011
-Nikita:Looks do kill(2010) (W)
-Warehouse 13/ Almacén 13(2009) (I) (Julio 2011)
-Sherlock (2010) (I) (Otoño 2011)
-Strike Back (2010) (I) (Final 2011)
-How I Meet Your Mother (2005) (I)
-The Chicago Code (2011) (W)
-Naruto Shippuden (2007) (W)
-Downton Abbey (2010) (I) (2011)
-Endgame (2011) (W)
-Mythbusters (2003) (W)
-Episodes (2011) (I)
-Doctor Who(2005) (I) (Septiembre 2011)
-Torchwood(2006) (W)
-Misfits(2009) (I) (2011)
-Futurama(1999) (W)
-Blue Blood(2010) (I)
-Broadwalk Empire(2010) (W)
HighSchool of the Dead(2010) (I) (5/09/2011)
-Buffy, The Vampire Slayer(1997) (C)
-Babylon 5 (1993) (C)
-Firefly(2002) (C)
The Event(2010) (W)
-Rubicon(2010) (C)
-The West Wing/El Ala Oeste de la Casa Blanca(1999) (C)
-Studio 60 (2006) (C)
-Stargate SG1 (1997) (C)
-Stargate Atlantis (2004) (C)
-Stargate Universe (2009) (C)
-Paranoia Agent (2004) (C)
Planetes (2003) (C)

—————————————————————-
Como Bonus Track voy a fusilar un texto buenisimo de Hernán Casciari titulado “Los Justos” que podeis encontrar aquí y aquí.

Los miércoles a las nueve de la noche, hora de Nueva York, la cadena norteamericana ABC emite una serie de televisión que me gusta. A esa misma hora un mexicano llamado Elías, dueño de un vivero en Veracruz, la está grabando directamente a su disco rígido, y tan pronto como acabe subirá el archivo a Internet, sin cobrar un centavo por la molestia. Tiene esta costumbre, dice, porque le gusta la serie y sabe que hay personas en otras partes del mundo que están esperando por verla. Lo hace con dedicación, del mismo modo que trasplanta las gardenias de su jardín para que se reproduzca la belleza.

A las once de la noche de ese mismo miércoles, Erica, una violinista canadiense de veinticuatro años que ama la música clásica, baja a su disco rígido la copia de Elías y desgraba uno a uno los diálogos para que los fanáticos sordomudos de la serie puedan disfrutarla; distribuye esos subtítulos en un foro tan rápido como puede. No cobra por ello ni le interesa el argumento: lo hace porque su hermano Paul nació sordo y es fanático de la serie, o quizás porque sabe que hay otra mucha gente sorda, además de su hermano, que no puede oír música y debe contentarse con ver la televisión.

A las 3:35 de la madrugada del jueves, hora venezolana, Javier baja en Caracas la serie que grabó Elías y el archivo de texto que redactó y sincronizó Erica. Javier podría ver el capítulo en idioma original, porque conoce el inglés a la perfección, pero antes necesita traducirlo: siente un placer extraño al descubrir nuevas etimologías, pero más que nada le place compartir aquello que le interesa. Para no perder tiempo, Javier divide el texto anglosajón en ocho bloques de tamaños parecidos, y distribuye por mail siete de ellos, quedándose con el primero.

Inmediatamente le llega el segundo bloque a Carlos y Juan Cruz, dos empleados nocturnos de un Blockbuster bonaerense que suelen matar el tiempo jugando al ajedrez, pero que ocupan los miércoles a la madrugada en traducir una parte de la serie, porque ambos estudian inglés para dejar de ser empleados nocturnos, y también porque no se pierden jamás un capítulo.

El tercer bloque de texto lo está esperando Charo, una ceramista de Alicante que está subyugada por la trama y necesita ver la serie con urgencia, sin esperar a que la televisión española la emita, tarde y mal doblada, cincuenta años después. El cuarto bloque lo recibe María Luz, una tipógrafa rubia y alta que trabaja, también de noche, en un matutino de Cuba: María Luz deja por un momento de diseñar la portada del diario y se pone rápidamente a traducir lo que le toca. Dice que lo hace para practicar el idioma, ya que desea instalarse en Miami.

El quinto bloque viaja por mail hasta el ordenador de Raquel y José Luis, una pareja andaluza que vive de lo poco que le deja una librería en el centro de Sevilla. Llevan casados más de veinticinco años, no han tenido hijos, y hasta hace poco traducían sonetos de Yeats con el único objeto de poder leerlos juntos, ella en un idioma, él en otro. Ahora, que se han conectado a Internet, descubrieron que además de buena poesía existe también la buena televisión.

El sexto bloque le llega a Ricardo, en Cuzco: Ricardo es un homosexual solitario —y muchas noches deprimido— que traduce frenéticamente mientras hace dormir a su gato Ezequiel. El séptimo lo recibe Patrick, un inglés con cara de bueno que viajó a Costa Rica para perfeccionar su español, lo desvalijó una pandilla casi al bajar del avión pero igual se enamoró del país y se quedó a vivir allí. Y el octavo bloque le llega, al mismo tiempo que a todos, a Ashley, una chica sudafricana de madre uruguaya que es fanática de la serie porque le recuerda (y no se equivoca) a su libro favorito: La Isla del tesoro.

Los ocho, que jamás se han visto las caras ni tienen más puntos en común que ser fanáticos de una serie de la televisión o de un idioma que no es el materno, traducen al castellano el bloque de texto que le corresponde a cada uno. Tardan aproximadamente dos horas en hacer su parte del trabajo, y dos horas más en discutir la exactitud de determinados pasajes de la traducción; después Javier, el primero, coordina la unificación y el envío a La Red. Ninguno de los ocho cobra dinero para hacer este trabajo semanal: para algunos es una buena forma de practicar inglés, para otros es una manera natural de compartir un gusto.

A esa misma hora Fabio, un adolescente a destiempo que vive en Rosario, a costas de sus padres a pesar de sus 23 años, encuentra por fin en el e-mule la traducción al castellano del texto. Con un programa incrusta los subtítulos al vídeo original, desesperado por mirar el capítulo de la serie. A veces su madre lo interrumpe en mitad de la noche:

—¿Todavía estás ahí metido en Internet, Fabio? ¿Cuándo vas a hacer algo por los demás, o te pensás que todo empieza y termina en vos?

—Tenés razón mamá, ahora mismo apago —dice él, pero antes de irse a dormir coloca el archivo subtitulado en su carpeta de compartidos para que cualquiera, desde cualquier máquina, desde cualquier lugar del mundo, pueda bajarlo. Fabio jamás olvida ese detalle.

Los jueves suelo levantarme a las once de la mañana, casi a la misma hora en que Fabio, a quien no conozco, se ha ido a dormir en Rosario. Mientras me preparo el mate y reviso el correo, busco en Internet si ya está la versión original con subtítulos en español de mi serie preferida, que emitió ocho horas antes la cadena ABC en Estados Unidos. Siempre (nunca ha fallado) encuentro una versión flamante y me paso el resto de la mañana bajándola lentamente a mi disco rígido, para poder ver el capítulo en la tele después de almorzar. Mientras espero, escribo un cuento o un artículo para Orsai: lo hago porque me resulta placentero escribir, y porque quizás haya gente, en alguna parte, esperando que lo haga.

El artículo de este jueves habla de Internet. Dice, palabras más, palabras menos, algo que hace veinticinco años dijo Borges mucho mejor que yo, en un poema maravilloso que se llama Los Justos:

“Un hombre que cultiva un jardín, como quería Voltaire.
El que agradece que en la tierra haya música.
El que descubre con placer una etimología.
Dos empleados que en un café del Sur juegan un silencioso ajedrez.
El ceramista que premedita un color y una forma.
Un tipógrafo que compone bien esta página, que tal vez no le agrada.
Una mujer y un hombre que leen los tercetos finales de cierto canto.
El que acaricia a un animal dormido.
El que justifica o quiere justificar un mal que le han hecho.
El que agradece que en la tierra haya Stevenson.
El que prefiere que los otros tengan razón.
Esas personas, que se ignoran, están salvando el mundo.”

HighSchool of the Dead: Un Clásico Instantáneo

Highschool of the Dead es una anime del estudio MadHouse que empezó a emitirse en japón el 5 de Julio de 2010. Está basado en el manga del mismo nombre que empezó a publicarse en 2006.

El argumento es bastante sencillo: Un día por la mañana un tío de mediana edad, aparentemente un indigente borracho, empieza a golpear la verja de entrada de un instituto japones. Lógicamente varios profesores van a ver que pasa. Al no recibir ninguna respuesta ni reacción del hombre a sus preguntas, el musculoso profesor de gimnasia saca un brazo por la verja y le agarra del cuello de la camisa. Entonces el hombre muerde el brazo del profesor de gimnasia, y así descubrimos que no era un indigente, sino un zombi.
A partir de este momento todo se va al infierno dentro de la escuela. La infección se propaga velozmente y pronto tenemos cientos de zombis por todas partes persiguiendo a los supervivientes que intentan huir presas del pánico.

La serie a partir de ahí se centra en seis estudiantes supervivientes, cada uno de ellos con unas habilidades únicas que les hacen importantes para la supervivencia del grupo.Takashi Komuro de 17 años es el líder del grupo, por ser hombre, valiente y con un instinto natural por proteger a los demás. Rei Miyamoto y Takashi se conocen desde la guardería y siempre a habido una cierta tensión sexual/amorosa entre ellos que nunca ha llegado a consumarse. Saeko Busujima es la capitana del equipo de kendo de la escuela y con su katana de madera es capaz de matar a cientos de zombies a lo largo de la serie; es la experta en combate cuerpo a cuerpo del grupo. Saya Takagi es la hija de un importante político ultranacionacionalista (Uyoku dantai); además es una genio y gran estudiante con mucho conocimientos, por lo que actúa como la estratega del grupo. Kohta Hirano es un otaku y un marginado social que es maltratado por sus compañeros, sin embargo según avanza la serie descubrimos que es un friki de las armas y de lo militar y que sus ricos padres (un joyero y una diseñadora de modas) le pagaron un mes en los Estados Unidos para ser entrenado en el uso de armas de fuego por un operador de Black Water ex-sargento de los Delta Force; actúa como el especialista en combate a larga distancia del grupo. Shizuka Marikawa de 26 años es la enfermera del instituto y actúa como médico del grupo; de escasa inteligencia y Enormes (descomunales e implausibles) pechos da mucho juego en las escenas Fanservice.

Las chicas de HOTDDe izquierda a derecha la enfermera tetona( y una niña de la que no voy a hablar), la cerebrito facha, el interés amoroso y Saeko samurai.

Nail Gun Kohta Kohta con su matazombis casero creado por el mismo: Una pistola de clavos con una culata de madera para dar estabilidad en el tiro.
Saeko Saeko Samurai te adoramos

Grupo
trioDe izquierda a derecha Takashi Komuro, Rei Miyamoto y el exnovio de esta(zombi-novio).

Esta serie no tiene argumentos profundos( ni falta que hace) pero si mucho fanservice y escenas de acción a raudales, y sobretodo que combina ambas cosas en la misma escena como nadie se había atrevido a hacer antes. Y como prueba un par de vídeos.

Para terminar recomendaros dos páginas:

La página de IMFDB(Internet Movies and Firearms DataBase) sobre la serie
-Los análisis de cada capítulo en Rabitt Poets

—————————————————————————————————————

Editado 14-09-10 Bonus Track: Take Me Home, County Road by John Denver

Y la versión en japones de la película “Susurros del Corazón/Whisper of the Heart/Mimi wo Sumaseba “

I LOVE STUDIO GHIBLI/HERE COMES THE SUN

Canción Here Come the Sun by The Beatles(1969)
Imágenes pertenecientes a las siguiente películas de Studio Ghibli:

  • Nausicaä of the Valley of the Wind / Nausicaä del Valle del Viento
  • Laputa:Castle in the Sky / El castillo en el cielo
  • Grave of the Fireflies / La tumba de las luciérnagas
  • My Neighbour Totoro / Mi vecino Totoro
  • Kiki’s Delivery Service / Nicky, la aprendiz de bruja
  • Porco Rosso / Porco Rosso
  • Princess Mononoke / La princesa Mononoke
  • Spirited Away / El viaje de Chihiro
  • Whisper of the Heart / Susurros del corazón
  • Recomiendo todos y cada uno de ellos.Para todas las edades(Aunque la tumba de las luciérnagas es probablemente una de las películas más tristes que he visto en mi vida).

    Y como bonus track: TETAAAAAAAAAS

    Wen “El Eternamente Sorpendido”

    Las primeras palabras que son leídas por los buscadores de ilustración en los valles
    secretos, resonantes de gongs, y frecuentados por yetis cerca del eje del mundo, es cuando
    miran La Vida de Wen el Eternamente Sorprendido.

    La primera pregunta que ellos hacen es: ‘¿Por qué estaba eternamente sorprendido?’

    Y les dicen: ‘Wen consideró la naturaleza del tiempo y comprendió que el universo es,
    instante a instante, recreado nuevamente. Por lo tanto, comprendió, no hay en verdad ningún
    pasado, solamente un recuerdo del pasado. Parpadee, y el siguiente mundo que verá no
    existía cuando usted cerró los ojos. Por lo tanto, dijo, el único estado apropiado de la mente es
    la sorpresa. El único estado apropiado del corazón es el júbilo. El cielo que usted ve ahora,
    nunca lo ha visto antes. El momento perfecto es ahora. Alégrese por eso’.

    Sir Terry Pratchett en “Los Ladrones del Tiempo”

    Wavin’ Flag: CocaCola 2010 World Cup Song

    En 2008 el artista somalí-canadiense K’naan grabó la canción Wavin’ Flag para su disco “Trobadour”.

    Esta es esa primera versión de la canción con la letra.

    Posteriormente, tras el terremoto de Haiti en enero de 2010 apareció Young Artists for Haiti, formada por más de 50 artistas canadienses, para interpretar una canción (Wavin’ Flag) todos juntos con el objetivo de recaudar dinero para las victimas. Igual que Hizo USA for Africa en 1985 con la canción We Are the World.

    Según se acercaba el Mundial de Fútbol de Sudáfrica 2010, la multinacional CocaCola, como principal patrocinador de la misma, necesitaba una canción para sus anuncios y eventos. Wavin’ Flag les gustaba, pero algunos versos eran demasiado oscuros (como por ejemplo “a violent prone, poor people zone” o “people struggling, fighting to eat”), así que K’naan reescribió la canción para que fuera “more open, more inviting, more celebratory”.

    Además de los 50 tambores como fondo las diferencias en la letra son notables.

    Oooohhh, Oooooooooh wooooohh, Oooooooooh wooooohh

    Give you freedom, give you fire, give you reason, take you higher
    See the champions, take the field now, you define us, make us feel proud
    In the streets our heads are lifting, as we lose our inhibition,
    Celebration, its around us, every nations, all around us

    Singing forever young, singing songs underneath that sun
    Lets rejoice in the beautiful game,
    And together at the end of the day.
    We all say

    When I get older I will be stronger
    They’ll call me freedom, just like a wavin’ flag
    When I get older I will be stronger
    They’ll call me freedom, just like a wavin’ flag
    So wave your flag, now wave your flag, now wave your flag
    Now wave your flag (4x)

    Oohhoooohh Woooh Ohohooooh Wooohoooh

    We all say
    When I get older I will be stronger
    They’ll call me freedom, just like a wavin’ flag
    When I get older I will be stronger
    They’ll call me freedom, just like a wavin’ flag
    So wave your flag, now wave your flag, now wave your flag
    Now wave your flag (4x)

    Oooooh woowoo ooh Wooo ooohh ooohoh
    And everybody will be singing it
    Oooooh woowoo ooh Wooo ooohh ooohoh
    And we all will be singing it

    Además de esta versión, y dada la naturaleza global de CocaCola, K’naan grabó versiones de la misma con artistas de todo el mundo cantando ellos en sus respectivos idiomas.
    Ahora agarraos que vienen curvas, porque voy a poner a continuación las 12 versiones internacionales.

    Versión para el mundo árabe con la libanesa Nancy Ajram

    Versión brasileña con la banda Skank.No es la versión oficial del video, pero es lo mejor que he podido encontrar.

    Como bonus, esta versión que no se muy bien de donde a salido o porque pero me gusta.

    Versión china con Jackie Cheung y Jane Zhang.

    Versión francesa con Féfé

    Versión indonesa con Ipang. Tampoco es el vídeo oficial, pero es lo mejor que he encontrado.

    Versión japonesa con Ai

    Versión nigeriana con Banki W. & M.I. Tampoco es el oficial.

    Versión para España y Latinoamérica con David Bisbal.

    Versión tailandesa con Tatoo Colour. Probablemente la más diferente de la original.

    Versión vietnamita con Phương Vy

    Versión haitiana con MikaBen

    Y para acabar la versión en la que se mezclan todas las versiones.

    En mi opinión cualquiera de estas versiones es mejor que el “Waka Waka” de Shakira que fue elegida por la FIFA como canción oficial de este mundial, lo cual por cierto les ha sentado mal a muchos en África.

    Criptonomicón: El Incidente del Camión de Cerdos

    Inaguramos esta sección de Fragmentos Maestros con el famosos “incidente del camión de cerdos” de la novela “Criptonomicón” de Neal Stephenson.

    El protagonista Randall “Randy” Lawrence Waterhouse de la Epiphite Corporation se dirige a por ciertos motivos a ciertas coordenadas del interior montañoso y selvatico de las Filipinas acompañado de Douglas MacArthur Shaftoe (DMS)(ex-SEAL y propietario de una empresa contratada por Epiphite). Tras volver a la civilizacion Randy escribie un informe para sus compañeros de Epiphite, partes del cual reprodudco a continuación:

    Se trazaron planes para un viaje («misión» en la lengua de DMS) a
    dicha latitud y longitud. Se compraron baterías extras para el receptor
    GPS (véase hoja adjunta de gastos). Nos proveímos de agua, etc. Se
    contrató un jeepney.

    El concepto de jeepney es imposible de transmitir
    aquí por completo: un minibús, normalmente bautizado con el nombre de
    una estrella de pop, figura bíblica o concepto teológico abstracto, cuyo
    motor y estructura proviene de una compañía automovilística
    norteamericana o nipona pero cuya carrocería, asientos, tapicería e
    incrustaciones de decoración chillona es producto local de artesanos
    fogosos. Los jeepneys normalmente se fabrican fuera de Manila, en
    ciudades o barangays (barrios semiautónomos) especializados; el diseño,
    materiales, estilo, etc. de un jeepney reflejan su origen de igual forma
    a como se supone que un buen vino supuestamente revela el clima, suelo,
    etc. de su territorio.

    El nuestro era (anómalamente) un jeepney
    perfectamente monocromático fabricado con puro acero inoxidable en un
    barangay especializado en la fabricación con acero inoxidable de San
    Pablo, sin (al contrario que los jeepney normales) ningún adorno en
    color, todo o era de color acero inoxidable o (donde se hacia uso de
    luces eléctricas) de un blanco puro halógeno de tono azulado que
    complementaba gratamente el tono de acero inoxidable. Los asientos
    traseros eran bancos de acero inoxidable con apoyos lumbares
    sorprendentemente ergonómicos.

    El nombre de nuestro jeepney era LA
    GRACIA DE DIOS. Los lectores de este memorando quedarán defraudados al
    saber que Bong-Bong Gad (sic), diseñador/dueño/chófer/propietario del
    vehículo, anticipó el inevitable comentario ingenioso «allí voy sólo por
    LA GRACIA DE DIOS », soltándoselo él mismo a Vuestro Seguro Servidor
    mientras le daba la mano (a los filipinos les encantan los apretones de
    mano largos, y el primero que inicia el final del apretón —normalmente
    el no filipino— se queda invariablemente con la sensación insistente de
    ser un montón de mierda).

    Vuestro Seguro Servidor, en una discreta
    conversación exclusiva con DMS, comentó la falta de vidrio de ventanas
    en la sección posterior (de pasajeros) de LA GRACIA DE DIOS como prueba
    ineludible de que carecía de aire acondicionado, una tecnología
    ampliamente extendida en las islas Filipinas. DMS manifestó su
    escepticismo ante la fibra moral de Vuestro Seguro Servidor, comenzando
    con una serie de preguntas inquisitivas destinadas a comprobar mi
    compromiso con la Misión, responsabilidad fiduciaria ante los
    accionistas de Epiphyte, nivel de vigor físico y mental, y nivel general
    de «seriedad» (ser «serio» es una especie de concepto paraguas que
    muestra una gran correlación con la capacidad para vivir, tener el
    privilegio de conocer a DMS, y salir con su hija.
    […] […]

    Bien, de vuelta a lo importante. Vuestro Seguro Servidor afirmó con
    calma (creyendo que una afirmación vigorosa seria percibida por DMS como
    defensiva y por tanto una confesión tácita de falta de «seriedad») que
    (1) un par de días de viaje en un vehículo abierto sin aire
    acondicionado por el interior de Filipinas sería como un día en la
    playa, un picnic, un paseo por el parque y un paseo de domingo todo en
    uno, y (2) más aún, aunque se tratase de la tortura más terrible,
    Vuestro Seguro Servidor la emprendería sin pensarlo dado que lo que está
    en juego para todos los implicados (incluidos los accionistas de
    Epiphyte) es muy importante y generalmente Serio. En retrospectiva, (1)
    y (2) en rápida sucesión parecían traicionar una especie de estrategia
    defensiva por parte de Vuestro Seguro Servidor, pero para entonces DMS
    se había aplacado, retiró formalmente todas las acusaciones anteriores
    con respecto a la fibra moral, etc., y divulgó que el uso de un jeepney
    era un golpe maestro por su (DMS) parte porque, allí a donde íbamos, un
    Mercedes con lunas tintadas o un Land Rover de cincuenta mil dólares, o
    (por extensión) cualquier vehículo con detalles extravagantes como
    asientos tapizados, lunas con vidrio, amortiguadores posteriores al
    asesinato de Kennedy, etc., etc. sólo atraerían una atención indeseada
    hacia la Misión!

    Bong-Bong Gad y su hijo mayor/socio comercial (de
    aproximadamente 12 años) Fidel ocuparon el asiento delantero. DMS y
    Vuestro Seguro Servidor compartimos la sección posterior (de pasajeros)
    con tres misteriosas y cuidadosamente empaquetadas bolsas militares
    verdes; aproximadamente 100 kilos de agua potable contenida en botellas
    de plástico; y dos caballeros asiáticos de unos treinta o cuarenta años
    que exhibían la estereotípica inescrutabilidad/impasibilidad/dignidad,
    etc., etc., durante las primeras cuatro horas del viaje, que pasaron
    simplemente intentando ir desde el centro de Manila hasta las afueras
    norte de la misma. La nacionalidad de la pareja no era evidente de
    inmediato. Muchos filipinos son, racialmente, casi chinos puros aunque
    sus familias lleven siglos viviendo allí. Quizás eso explicase los muy
    marcados rasgos asiáticos de nuestros compañeros de viaje y (debía
    asumir) socios comerciales.

    El proverbial hielo se rompió a consecuencia del incidente con un
    camión de cerdos
    que se produjo en una autopista de cuatro carriles,
    reducidos a dos debido a obras de construcción, que llevaba al norte.

    La
    observación casual de los cerdos filipinos sugiere que sus inmensas
    orejas rosas del tamaño de un periódico tienen como función el
    intercambio de calor como, por ejemplo, las lenguas de los perros. Se
    transportan en vehículos que consisten en una gran jaula montada sobre
    la superficie de un camión recto (en oposición a semiarticulado). La
    construcción de tales vehículos parece comprometer los recursos locales
    hasta el punto de que sólo son económicamente viables cuando se alcanza
    en todo momento el número máximo concebible de puercos en cautividad.

    Se
    produce una acumulación de calor. Los cochinos se adaptan luchando por
    alcanzar el perímetro de la jaula y dejando colgar las orejas por el
    lado del camión para que se agiten al viento con el movimiento del
    mismo.

    Puede imaginarse sin mayor descripción la apariencia de semejante
    vehículo al aproximarse a él por detrás. Los lectores que dediquen unos
    momentos a considerar el tema de los excrementos no precisan que se les
    recalque lo que vuela, salta, chorrea, etc. de tal vehículo.

    Puede imaginarse sin mayor descripción la apariencia de semejante
    vehículo al aproximarse a él por detrás. Los lectores que dediquen unos
    momentos a considerar el tema de los excrementos no precisan que se les
    recalque lo que vuela, salta, chorrea, etc. de tal vehículo. El
    Incidente del Camión de Cerdos fue una graciosa demostración de la
    hidrodinámica aplicada, aunque como el agua realmente no intervenía
    quizás «excretodinámica» o «escatodinámica» seria más apropiado.

    LA
    GRACIA DE DIOS llevaba varias millas siguiendo a un camión de cerdos
    representativo con la esperanza de adelantarlo. La cantidad total de
    radiación calorífica en exceso emitida por esa gran, masa de orejas
    rosas agitándose hizo que varias de nuestras botellas de agua potable
    llegasen al punto de ebullición y estallasen.

    Bong-Bong Gad mantuvo una
    respetable distancia debido al peligro de los excrementos, lo que de
    ninguna forma simplificaba el problema de adelantarlo. La tensión
    aumentó hasta un nivel palpable y Bong-Bong fue sometido a un torrente
    creciente de gritos bien intencionados y consejos sobre conducción no
    solicitados por parte de la zona de pasajeros, especialmente de DMS, que
    veía la persistente presencia de un camión de cerdos en la trayectoria
    planeada como una afrenta personal y, por tanto, un desafio que había
    que superar con todo el ánimo, espíritu y otras cualidades que se sabe
    DMS posee en abundancia.

    Después de un rato, Bong-Bong realizó su movimiento, empleando una
    mano para manejar el volante y otra para compartir entre las
    responsabilidades igualmente importantes de cambiar marcha y pulsar la
    bocina. Al ponerse al lado del camión de cerdos (que estaba a mi lado
    del jeepney) el camión hizo un eslalon hacia nosotros como si evitase
    algún peligro de la carretera ya fuese real o imaginado. La bocina
    principal de LA GRACIA DE DIOS aparentemente no se oía en el camión,
    posiblemente porque competía con el ancho de banda de audio con un gran
    número de puercos que manifestaban su incomodidad en el mismo rango de
    frecuencia.

    Con un aplomo que normalmente sólo se ve en ancianos
    mayordomos ingleses, Bong-Bong alargó la mano de la bocina/marchas y
    agarró una brillante cadena de acero inoxidable que colgaba del techo
    con un crucifijo en un extremo y tiró de ella, energizando los sistemas
    de bocina secundarios, terciarios y cuaternarios
    : un trio de bocinas de
    acero inoxidable del tamaño de tubas montado en el techo de LA GRACIA DE DIOS y que colectivamente absorbían tanta potencia que la velocidad del
    vehículo se redujo (estimo yo) en diez kilómetros/hora cuando su energía
    se desvió a la producción de decibelios.

    Una franja semihiperbólica de cultivos agrícolas fue aplastada por el impacto sónico y, a cientos de millas al norte, el gobierno de Taiwán, todavía resonándoles sus oídos colectivos, presentó una protesta diplomática ante el gobierno de Filipinas. Delfines y ballenas muertas llegaron durante días a las costas de Luzón, y operadores de sónar de submarinos norteamericanos de
    paso fueron enviados a un retiro anticipado con la sangre manándoles de los oídos.

    Aterrorizados por ese sonido, todos los cerdos (supongo) vaciaron
    sus intestinos justo cuando el chófer del camión de cerdos se apartó de nosotros violentamente. Ciertos asuntos de física de primer año relativos a la conservación de la cantidad de movimiento exigían que yo me bañase en lo que había sido contenido de intestino de puerco para poder aumentar el valor accionarial.