Grandes Series a Seguir

Últimamente estoy teniendo problemas para recordar las series de televisión que estoy viendo, que estoy esperando por la siguiente temporada o que me gustaría volver a ver.

Así que he decidido crear este post, que iré actualizando periódicamente, en el que pondré el nombre y el status de algunas de las series que sigo. También servirá como recomendación de las que en mi opinión son (o podrían llegar a ser) las mejores series jamas emitidas.

La leyenda será: (I) en hiatus o entre temporadas; (W) Watching it o en curso; (C) Cancelada o Finalizada. Entre paréntesis, tras el título, el año de la primera temporada, y, si esta en hiatus, tras el mismo, la fecha de inicio de la siguiente temporada si se sabe.

–Actualizado:03/06/2011
-Nikita:Looks do kill(2010) (W)
-Warehouse 13/ Almacén 13(2009) (I) (Julio 2011)
-Sherlock (2010) (I) (Otoño 2011)
-Strike Back (2010) (I) (Final 2011)
-How I Meet Your Mother (2005) (I)
-The Chicago Code (2011) (W)
-Naruto Shippuden (2007) (W)
-Downton Abbey (2010) (I) (2011)
-Endgame (2011) (W)
-Mythbusters (2003) (W)
-Episodes (2011) (I)
-Doctor Who(2005) (I) (Septiembre 2011)
-Torchwood(2006) (W)
-Misfits(2009) (I) (2011)
-Futurama(1999) (W)
-Blue Blood(2010) (I)
-Broadwalk Empire(2010) (W)
HighSchool of the Dead(2010) (I) (5/09/2011)
-Buffy, The Vampire Slayer(1997) (C)
-Babylon 5 (1993) (C)
-Firefly(2002) (C)
The Event(2010) (W)
-Rubicon(2010) (C)
-The West Wing/El Ala Oeste de la Casa Blanca(1999) (C)
-Studio 60 (2006) (C)
-Stargate SG1 (1997) (C)
-Stargate Atlantis (2004) (C)
-Stargate Universe (2009) (C)
-Paranoia Agent (2004) (C)
Planetes (2003) (C)

—————————————————————-
Como Bonus Track voy a fusilar un texto buenisimo de Hernán Casciari titulado “Los Justos” que podeis encontrar aquí y aquí.

Los miércoles a las nueve de la noche, hora de Nueva York, la cadena norteamericana ABC emite una serie de televisión que me gusta. A esa misma hora un mexicano llamado Elías, dueño de un vivero en Veracruz, la está grabando directamente a su disco rígido, y tan pronto como acabe subirá el archivo a Internet, sin cobrar un centavo por la molestia. Tiene esta costumbre, dice, porque le gusta la serie y sabe que hay personas en otras partes del mundo que están esperando por verla. Lo hace con dedicación, del mismo modo que trasplanta las gardenias de su jardín para que se reproduzca la belleza.

A las once de la noche de ese mismo miércoles, Erica, una violinista canadiense de veinticuatro años que ama la música clásica, baja a su disco rígido la copia de Elías y desgraba uno a uno los diálogos para que los fanáticos sordomudos de la serie puedan disfrutarla; distribuye esos subtítulos en un foro tan rápido como puede. No cobra por ello ni le interesa el argumento: lo hace porque su hermano Paul nació sordo y es fanático de la serie, o quizás porque sabe que hay otra mucha gente sorda, además de su hermano, que no puede oír música y debe contentarse con ver la televisión.

A las 3:35 de la madrugada del jueves, hora venezolana, Javier baja en Caracas la serie que grabó Elías y el archivo de texto que redactó y sincronizó Erica. Javier podría ver el capítulo en idioma original, porque conoce el inglés a la perfección, pero antes necesita traducirlo: siente un placer extraño al descubrir nuevas etimologías, pero más que nada le place compartir aquello que le interesa. Para no perder tiempo, Javier divide el texto anglosajón en ocho bloques de tamaños parecidos, y distribuye por mail siete de ellos, quedándose con el primero.

Inmediatamente le llega el segundo bloque a Carlos y Juan Cruz, dos empleados nocturnos de un Blockbuster bonaerense que suelen matar el tiempo jugando al ajedrez, pero que ocupan los miércoles a la madrugada en traducir una parte de la serie, porque ambos estudian inglés para dejar de ser empleados nocturnos, y también porque no se pierden jamás un capítulo.

El tercer bloque de texto lo está esperando Charo, una ceramista de Alicante que está subyugada por la trama y necesita ver la serie con urgencia, sin esperar a que la televisión española la emita, tarde y mal doblada, cincuenta años después. El cuarto bloque lo recibe María Luz, una tipógrafa rubia y alta que trabaja, también de noche, en un matutino de Cuba: María Luz deja por un momento de diseñar la portada del diario y se pone rápidamente a traducir lo que le toca. Dice que lo hace para practicar el idioma, ya que desea instalarse en Miami.

El quinto bloque viaja por mail hasta el ordenador de Raquel y José Luis, una pareja andaluza que vive de lo poco que le deja una librería en el centro de Sevilla. Llevan casados más de veinticinco años, no han tenido hijos, y hasta hace poco traducían sonetos de Yeats con el único objeto de poder leerlos juntos, ella en un idioma, él en otro. Ahora, que se han conectado a Internet, descubrieron que además de buena poesía existe también la buena televisión.

El sexto bloque le llega a Ricardo, en Cuzco: Ricardo es un homosexual solitario —y muchas noches deprimido— que traduce frenéticamente mientras hace dormir a su gato Ezequiel. El séptimo lo recibe Patrick, un inglés con cara de bueno que viajó a Costa Rica para perfeccionar su español, lo desvalijó una pandilla casi al bajar del avión pero igual se enamoró del país y se quedó a vivir allí. Y el octavo bloque le llega, al mismo tiempo que a todos, a Ashley, una chica sudafricana de madre uruguaya que es fanática de la serie porque le recuerda (y no se equivoca) a su libro favorito: La Isla del tesoro.

Los ocho, que jamás se han visto las caras ni tienen más puntos en común que ser fanáticos de una serie de la televisión o de un idioma que no es el materno, traducen al castellano el bloque de texto que le corresponde a cada uno. Tardan aproximadamente dos horas en hacer su parte del trabajo, y dos horas más en discutir la exactitud de determinados pasajes de la traducción; después Javier, el primero, coordina la unificación y el envío a La Red. Ninguno de los ocho cobra dinero para hacer este trabajo semanal: para algunos es una buena forma de practicar inglés, para otros es una manera natural de compartir un gusto.

A esa misma hora Fabio, un adolescente a destiempo que vive en Rosario, a costas de sus padres a pesar de sus 23 años, encuentra por fin en el e-mule la traducción al castellano del texto. Con un programa incrusta los subtítulos al vídeo original, desesperado por mirar el capítulo de la serie. A veces su madre lo interrumpe en mitad de la noche:

—¿Todavía estás ahí metido en Internet, Fabio? ¿Cuándo vas a hacer algo por los demás, o te pensás que todo empieza y termina en vos?

—Tenés razón mamá, ahora mismo apago —dice él, pero antes de irse a dormir coloca el archivo subtitulado en su carpeta de compartidos para que cualquiera, desde cualquier máquina, desde cualquier lugar del mundo, pueda bajarlo. Fabio jamás olvida ese detalle.

Los jueves suelo levantarme a las once de la mañana, casi a la misma hora en que Fabio, a quien no conozco, se ha ido a dormir en Rosario. Mientras me preparo el mate y reviso el correo, busco en Internet si ya está la versión original con subtítulos en español de mi serie preferida, que emitió ocho horas antes la cadena ABC en Estados Unidos. Siempre (nunca ha fallado) encuentro una versión flamante y me paso el resto de la mañana bajándola lentamente a mi disco rígido, para poder ver el capítulo en la tele después de almorzar. Mientras espero, escribo un cuento o un artículo para Orsai: lo hago porque me resulta placentero escribir, y porque quizás haya gente, en alguna parte, esperando que lo haga.

El artículo de este jueves habla de Internet. Dice, palabras más, palabras menos, algo que hace veinticinco años dijo Borges mucho mejor que yo, en un poema maravilloso que se llama Los Justos:

“Un hombre que cultiva un jardín, como quería Voltaire.
El que agradece que en la tierra haya música.
El que descubre con placer una etimología.
Dos empleados que en un café del Sur juegan un silencioso ajedrez.
El ceramista que premedita un color y una forma.
Un tipógrafo que compone bien esta página, que tal vez no le agrada.
Una mujer y un hombre que leen los tercetos finales de cierto canto.
El que acaricia a un animal dormido.
El que justifica o quiere justificar un mal que le han hecho.
El que agradece que en la tierra haya Stevenson.
El que prefiere que los otros tengan razón.
Esas personas, que se ignoran, están salvando el mundo.”

Anuncios

HighSchool of the Dead: Un Clásico Instantáneo

Highschool of the Dead es una anime del estudio MadHouse que empezó a emitirse en japón el 5 de Julio de 2010. Está basado en el manga del mismo nombre que empezó a publicarse en 2006.

El argumento es bastante sencillo: Un día por la mañana un tío de mediana edad, aparentemente un indigente borracho, empieza a golpear la verja de entrada de un instituto japones. Lógicamente varios profesores van a ver que pasa. Al no recibir ninguna respuesta ni reacción del hombre a sus preguntas, el musculoso profesor de gimnasia saca un brazo por la verja y le agarra del cuello de la camisa. Entonces el hombre muerde el brazo del profesor de gimnasia, y así descubrimos que no era un indigente, sino un zombi.
A partir de este momento todo se va al infierno dentro de la escuela. La infección se propaga velozmente y pronto tenemos cientos de zombis por todas partes persiguiendo a los supervivientes que intentan huir presas del pánico.

La serie a partir de ahí se centra en seis estudiantes supervivientes, cada uno de ellos con unas habilidades únicas que les hacen importantes para la supervivencia del grupo.Takashi Komuro de 17 años es el líder del grupo, por ser hombre, valiente y con un instinto natural por proteger a los demás. Rei Miyamoto y Takashi se conocen desde la guardería y siempre a habido una cierta tensión sexual/amorosa entre ellos que nunca ha llegado a consumarse. Saeko Busujima es la capitana del equipo de kendo de la escuela y con su katana de madera es capaz de matar a cientos de zombies a lo largo de la serie; es la experta en combate cuerpo a cuerpo del grupo. Saya Takagi es la hija de un importante político ultranacionacionalista (Uyoku dantai); además es una genio y gran estudiante con mucho conocimientos, por lo que actúa como la estratega del grupo. Kohta Hirano es un otaku y un marginado social que es maltratado por sus compañeros, sin embargo según avanza la serie descubrimos que es un friki de las armas y de lo militar y que sus ricos padres (un joyero y una diseñadora de modas) le pagaron un mes en los Estados Unidos para ser entrenado en el uso de armas de fuego por un operador de Black Water ex-sargento de los Delta Force; actúa como el especialista en combate a larga distancia del grupo. Shizuka Marikawa de 26 años es la enfermera del instituto y actúa como médico del grupo; de escasa inteligencia y Enormes (descomunales e implausibles) pechos da mucho juego en las escenas Fanservice.

Las chicas de HOTDDe izquierda a derecha la enfermera tetona( y una niña de la que no voy a hablar), la cerebrito facha, el interés amoroso y Saeko samurai.

Nail Gun Kohta Kohta con su matazombis casero creado por el mismo: Una pistola de clavos con una culata de madera para dar estabilidad en el tiro.
Saeko Saeko Samurai te adoramos

Grupo
trioDe izquierda a derecha Takashi Komuro, Rei Miyamoto y el exnovio de esta(zombi-novio).

Esta serie no tiene argumentos profundos( ni falta que hace) pero si mucho fanservice y escenas de acción a raudales, y sobretodo que combina ambas cosas en la misma escena como nadie se había atrevido a hacer antes. Y como prueba un par de vídeos.

Para terminar recomendaros dos páginas:

La página de IMFDB(Internet Movies and Firearms DataBase) sobre la serie
-Los análisis de cada capítulo en Rabitt Poets

—————————————————————————————————————

Editado 14-09-10 Bonus Track: Take Me Home, County Road by John Denver

Y la versión en japones de la película “Susurros del Corazón/Whisper of the Heart/Mimi wo Sumaseba “

Going Viral: I’m Fucking Matt Damon / Ben Affleck

Jimmy Kimmel es un cómico norteamericano que presenta un programa nocturno de entrevistas llamado Jimmy Kimmel Live! desde 2003.

A lo largo de los años el programa ha llevado a cabo varias bromas sobre( y a veces con) Matt Damon, que han ido ganando en intensidad y profundidad con los años.

La primera de ellas fue acabar el programa de forma recurrente con la frase:”Our apologies to Matt Damon, we ran out of time.” (Disculpas a Matt Damon, pero se nos ha acabado el tiempo). no lo hicieron una, no dos veces, sino docenas de ellas a lo largo de tres años.
En Septiembre de 2006, finalmente Matt Damon fue al programa y esto es lo que paso:


Aclarar que era todo un montaje.Matt Damon y los demás están actuando.

En Junio de 2007 Guillermo, uno de los colaboradores de Jimmy Kimmel se presento en la alfombra roja de la premier de Ocean’s Thirteen y esto es lo que paso:

En Agosto de 2007 Kimmel anunció en su programa que la película The Bourne Ultimatum sería prtagonizada por Guillermo. Esta fue la reacción de Matt al enterarse en pleno rodaje:

En enero de 2008 Jimmy estaba entrevistando en su programa a su novia, la humoristaSarah Silverman. Durante el curso de dicha entrevista ella dijo que tenia algo que confesarle y que dicha confesión estaba en forma de vídeo:

En febrero de 2008 Kimmel hizo pública su venganza. Matt “You take something I love from me, I’m gonna take something you love from you.” Lo más impresionante de este vídeo es la cantidad de artistas conocidos que se prestaron a aparecen él (Robin Williams, Don Cheadle, Harrison Ford, Cameron Diaz, Christina Applegate, Benji Madden and Joel Madden from Good Charlotte, Dicky Barrett, Christopher Mintz-Plasse, Lance Bass, Dominic Monaghan, Meat Loaf, Pete Wentz, Joan Jett, Huey Lewis, Perry Farrell, Macy Gray, Rebecca Romijn, Josh Groban y Bratt Pitt)

Hasta el momento el último vídeo en el que aprece una broma entre Kimmel y Damon es de 2010. Este vídeo tiene un montón de cameos de artistas muy conocidos durante una reunión del “Handsome Men’s Club” (Club de hombres guapos).
Matt Damon en el minuto 8, pero recomiendo el vídeo entero.

—————————————————————————————————————

Y como Bonus Track el video On Your Mark, realizado en 1995 por Studio Ghibli.
Aparentemente nadie está muy seguro de como o porque se hizo este vídeo( demasiado elaborado y de calidad para un simple videoclip), pero mi teoría es que las grandes mentes creativas del Ghibli se juntaron un día y empezaron a dar ideas de los elementos que tendría que tener la mejor película de animación jamas realizada(acción, coches voladores, pelígro nuclear, una niña ángel, persecuciones,etc) y luego con eso decidieron hacer un trailer de dicha película que nunca llegaría a filmarse.
Por cierto, los rifles que llevan son Galils de fabricación israeli.

Going Viral:Ghetto Names

Hoy voy a empezar una serie de post llamados “Going Viral” sobre vídeos y campañas virales.

En esta primera entrega veremos una serie de vídeos que satirizan la estereotipización de los nombres propios según el lugar de origen.

En enero de 2009 dos jóvenes latinos residentes en los Estados Unidos hicieron un vídeo con 60 nombres que identifican a los habitantes de los ghettos negros de Estados Unidos hoy dia.

El vídeo tiene ahora mas de 12.5 millones de visitas y la historia del mismo según ellos mismos cuentan es la siguiente:

One day in school I, (Andrew) came up with the idea for the video. In my 8th period class I started jotting down a list of names I could think of. My friend Zoe asked to see the list, so I let her see. She put down a few names and soon it went around the whole backrow of the classroom. When it got back to me there was about 20 more names on there (Adding to the 50 or so I jotted down)
When it got back to me I added an extra 10 or 15.
After school I showed Isaac the list, and he still was skeptical and didn’t think it was too good of an idea, but I convinced him to try it out.
We got picked up from school and went to go eat at a restaurant with my parents. While waiting for our food we finalized the list by crossing out names that weren’t funny and adding some of the best ones.
We went to his house after eating and decided to quickly make the video then and there, because I was about to leave to go home.
There was about 80 or so names on the original list (which I still have) but we marked it down to 60.
The names are really in no particular order, it’s just in the order in which the names were listed.
Though we did save #2 and #1 for last puposely.
Luckily at his house there was a bag of KFC biscuits and leftover watermelon in the fridge.
The video was made in less than 10 minutes. We sat down across from each other at a table with the list on the table. We’d pass the list to one another while the other person held the camera.
The video was edited in less than 20 minutes, when I got home. I rushed to put this on YouTube as soon as I could.
At the end of the editing I noticed there was only 59 names we did, so I got the camera and filmed myself saying #60 in the computer room then quickly added it as the very first name said. If you notice, the background is different and my face is really close.
I (Andrew) had to say some of the longest ones because Isaac didn’t want to and/or couldn’t pronounce them.
It took me about 5 tries to pronounce #2.
And we never thought this video would be so popular and go viral, if we did know, we would’ve spent a lot more time on the list and video.

Thanks to everyone for all of the support! And I love all of the parodies and responses people are uploading!

And to the people that leave hate comments and/or have pointless arguments over this video, just get over it. It’s a joke. Nobody wants to hear your complaining.

Y aquí el making of:

Este vídeo causo sensación en youtube e inmediatamente docenas de versiones y parodias surgieron por todas partes. La mayoría de ellas no son muy divertidas ni originales pues simplemente dicen una serie de nombres con acento de negros de ghetto americano a pesar de que los nombres sean de blancos, chinos, jamaicanos, personajes de la biblia,etc.

Sin embargo, algunos si que valen la pena.

Como por ejemplo este sobre nombres judíos(judios ashkenazis en realidad, pues son todos nombres yiddish):

También vale la pena este sobre apellidos asiáticos. Los últimos no son muy buenos,pero el comienzo es apoteósico(1.Lee, 2.Li, 3.Le, Ly,..,10.Phoc, 11.Yue (Fuck You), etc) :

Hay más videos(muchísimos más), pero en mi opinión estos son los mejores.

———————————————————————————————

y como bonus track os quiero presenta a KevJumba(Youtube, Wikipedia ), un humorista norteamericano(real name Kevin Wu) considerado una celebridad de youtube con más de un millón de suscriptores en su canal.

En este vídeo reflexiona sobre como la película Dragonball Evolution destrozo uno de los mitos de su infancia(y de la de muchos otros como un servidor) y porque el protagonista es blanco y no asiático:

En este otro vídeo habla sobre estereotipos:

Para más vídeos, visitad su canal.

I LOVE STUDIO GHIBLI/HERE COMES THE SUN

Canción Here Come the Sun by The Beatles(1969)
Imágenes pertenecientes a las siguiente películas de Studio Ghibli:

  • Nausicaä of the Valley of the Wind / Nausicaä del Valle del Viento
  • Laputa:Castle in the Sky / El castillo en el cielo
  • Grave of the Fireflies / La tumba de las luciérnagas
  • My Neighbour Totoro / Mi vecino Totoro
  • Kiki’s Delivery Service / Nicky, la aprendiz de bruja
  • Porco Rosso / Porco Rosso
  • Princess Mononoke / La princesa Mononoke
  • Spirited Away / El viaje de Chihiro
  • Whisper of the Heart / Susurros del corazón
  • Recomiendo todos y cada uno de ellos.Para todas las edades(Aunque la tumba de las luciérnagas es probablemente una de las películas más tristes que he visto en mi vida).

    Y como bonus track: TETAAAAAAAAAS

    Wen “El Eternamente Sorpendido”

    Las primeras palabras que son leídas por los buscadores de ilustración en los valles
    secretos, resonantes de gongs, y frecuentados por yetis cerca del eje del mundo, es cuando
    miran La Vida de Wen el Eternamente Sorprendido.

    La primera pregunta que ellos hacen es: ‘¿Por qué estaba eternamente sorprendido?’

    Y les dicen: ‘Wen consideró la naturaleza del tiempo y comprendió que el universo es,
    instante a instante, recreado nuevamente. Por lo tanto, comprendió, no hay en verdad ningún
    pasado, solamente un recuerdo del pasado. Parpadee, y el siguiente mundo que verá no
    existía cuando usted cerró los ojos. Por lo tanto, dijo, el único estado apropiado de la mente es
    la sorpresa. El único estado apropiado del corazón es el júbilo. El cielo que usted ve ahora,
    nunca lo ha visto antes. El momento perfecto es ahora. Alégrese por eso’.

    Sir Terry Pratchett en “Los Ladrones del Tiempo”

    Wavin’ Flag: CocaCola 2010 World Cup Song

    En 2008 el artista somalí-canadiense K’naan grabó la canción Wavin’ Flag para su disco “Trobadour”.

    Esta es esa primera versión de la canción con la letra.

    Posteriormente, tras el terremoto de Haiti en enero de 2010 apareció Young Artists for Haiti, formada por más de 50 artistas canadienses, para interpretar una canción (Wavin’ Flag) todos juntos con el objetivo de recaudar dinero para las victimas. Igual que Hizo USA for Africa en 1985 con la canción We Are the World.

    Según se acercaba el Mundial de Fútbol de Sudáfrica 2010, la multinacional CocaCola, como principal patrocinador de la misma, necesitaba una canción para sus anuncios y eventos. Wavin’ Flag les gustaba, pero algunos versos eran demasiado oscuros (como por ejemplo “a violent prone, poor people zone” o “people struggling, fighting to eat”), así que K’naan reescribió la canción para que fuera “more open, more inviting, more celebratory”.

    Además de los 50 tambores como fondo las diferencias en la letra son notables.

    Oooohhh, Oooooooooh wooooohh, Oooooooooh wooooohh

    Give you freedom, give you fire, give you reason, take you higher
    See the champions, take the field now, you define us, make us feel proud
    In the streets our heads are lifting, as we lose our inhibition,
    Celebration, its around us, every nations, all around us

    Singing forever young, singing songs underneath that sun
    Lets rejoice in the beautiful game,
    And together at the end of the day.
    We all say

    When I get older I will be stronger
    They’ll call me freedom, just like a wavin’ flag
    When I get older I will be stronger
    They’ll call me freedom, just like a wavin’ flag
    So wave your flag, now wave your flag, now wave your flag
    Now wave your flag (4x)

    Oohhoooohh Woooh Ohohooooh Wooohoooh

    We all say
    When I get older I will be stronger
    They’ll call me freedom, just like a wavin’ flag
    When I get older I will be stronger
    They’ll call me freedom, just like a wavin’ flag
    So wave your flag, now wave your flag, now wave your flag
    Now wave your flag (4x)

    Oooooh woowoo ooh Wooo ooohh ooohoh
    And everybody will be singing it
    Oooooh woowoo ooh Wooo ooohh ooohoh
    And we all will be singing it

    Además de esta versión, y dada la naturaleza global de CocaCola, K’naan grabó versiones de la misma con artistas de todo el mundo cantando ellos en sus respectivos idiomas.
    Ahora agarraos que vienen curvas, porque voy a poner a continuación las 12 versiones internacionales.

    Versión para el mundo árabe con la libanesa Nancy Ajram

    Versión brasileña con la banda Skank.No es la versión oficial del video, pero es lo mejor que he podido encontrar.

    Como bonus, esta versión que no se muy bien de donde a salido o porque pero me gusta.

    Versión china con Jackie Cheung y Jane Zhang.

    Versión francesa con Féfé

    Versión indonesa con Ipang. Tampoco es el vídeo oficial, pero es lo mejor que he encontrado.

    Versión japonesa con Ai

    Versión nigeriana con Banki W. & M.I. Tampoco es el oficial.

    Versión para España y Latinoamérica con David Bisbal.

    Versión tailandesa con Tatoo Colour. Probablemente la más diferente de la original.

    Versión vietnamita con Phương Vy

    Versión haitiana con MikaBen

    Y para acabar la versión en la que se mezclan todas las versiones.

    En mi opinión cualquiera de estas versiones es mejor que el “Waka Waka” de Shakira que fue elegida por la FIFA como canción oficial de este mundial, lo cual por cierto les ha sentado mal a muchos en África.